воскресенье, 24 июня 2018 г.

Тринадцатый


И вот, мой следующий шаг. Моя очередная книга по имени "13-й" (тринадцатый). По существу, названием новой книги я обязан Елене Крикливец, на стихи которой я отреагировал своим постулатом. На её "поэт всегда", я парировал "поэт тогда". Так появилось стихотворение, потом название раздела "Тринадцатый апостол", а потом и название книги. И опять же, всё это цепь знаковых исторических фактов и событий: от апостола Павла, от прозвища Владимира Маяковского, от "Марсианских хроник" Рэя Бредберри, и до "Славянской лиры" Олега Зайцева, благодаря которому я, как член жюри познакомился с творчеством Елены. И даже Андрей Шталь не проскочил мимо. Всем спасибо! 

Особая благодарность и признательность Владимиру Давыдовичу Спектору (не только за предисловие к книге, а вообще, за его участие в моей творческой да и человеческой судьбе).

Ну, а я пока жду книгу, которую ещё в руках не подержал.

СКАЖИ СТО РАЗ: «ВОЙНА» – ВСЮ БОЛЬ НЕ ПЕРЕДАШЬ…

Вначале предлагаю вспомнить две известные цитаты из Евгения Евтушенко, которые, на мой взгляд, особенно уместны для понимания этой книги: «Поэт в долгу перед читателями, современниками, ибо они надеются его голосом сказать о времени и о себе. Поэт в долгу перед потомками, ибо его глазами они когда-нибудь увидят нас».   «Поэт в России - больше, чем поэт. В ней суждено поэтами рождаться лишь тем, в ком бродит гордый дух гражданства, кому уюта нет, покоя нет».

Поэт Иван Нечипорук и творчеством, и судьбой удивительно соответствует определениям классика. И тем, что стремится к продолжению традиций русской поэзии, и тем, что его родная Горловка, находясь на границе мира и войны, даёт обильную пищу для размышлений о доброте и злобе, любви и ненависти, справедливости и её отсутствии, терпимости и мстительно-злорадном неприятии чужого мнения. И, конечно, о дружбе и предательстве. Обо всём этом пишет Иван Нечипорук и в своей новой книге стихотворений «13-й», в которой речь он ведёт как раз «о времени и о себе».  

Магмой плавится эпоха, 
Это всё настолько плохо… 
Город мой в огне. 
Я в тылу у маргиналов, 
Голос мой скрипит металлом, 
Спрятаться б на дне, 
Но наружу рвутся строки, 
И сомненьям вышли сроки. 
Я в полубреду, 
Отвергая неудачи, 
Сквозь нытьё и лай собачий 
По себе гряду. 

Рвутся наружу строки, и они по своему смыслу действительно сродни проповеди, страстной, пропитанной горечью, но и, в то же время, надеждой. Не зря книга названа в честь тринадцатого апостола Павла, который, как известно, был наиболее убедителен в своих выступлениях, сумев привлечь к вере многих и многих людей, ставших впоследствии его единомышленниками. 

Сдирая безразличия коросту,  
Расплёскивает душу по листам. 
И сквозь погосты да помосты поступь… 
Когда поэт – тринадцатый апостол, 
Ему никак не избежать креста. 
Автор, следуя известному утверждению о том, что все мы, каждый в отдельности, и общество в целом, несём свой крест, приглашает читателя задуматься о смысле посланных испытаний, о поисках радости жизни даже среди череды страданий. Он оглядывается на пройденный путь и видит не только ошибки и утраченные возможности, но и обретённый бесценный опыт, который должен помочь избежать новых потерь.   
И хмурый день становится кровавым. 
Народ кричит и требует расправы 
(Найдут виновных, ведь никто не свят)… 
Зигуя небу жестом ультраправым, 
Толпа, как зверь рычит: «Отдай Варавву!», 
И скачет… Кто не скачет – тот распят! 

вторник, 19 июня 2018 г.

Река и третий берег

И вновь мне посчастливилось войти в антологию Славянской литературной Академии.
Сборник "Реката и Третият и бряг" (Река  и третий берег), вышедший в Варне на болгарском языке, включает и работы пяти авторов Донбасса, среди которых мои братья во литературе Елизавета Хапланова и Иван Волосюк. Это тематическая антология, вобравшая в себя стихи о реках и берегах. Книга подготовлена к Международному фестивалю "Славянска преградка" (Славянские объятия), в рамках которого и будет представлена. В сборник вошли работы 143 авторов из 21 страны, и наряду с ними и мы, носители славянских языков, полпреды славянского мира.
Хочется поблагодарить и составителя - Элку (Елку) Няголову и переводчика - Маргариту Петкову.

А вошло в эту антологию моё стихотворение "Над Росью"

ИВАН НЕЧИПОРУК,
Украйна, Донбас

НА БРЕГА НА РОС*

Тук над водата тъгуват върбите укорно,
в сенки крайбрежни се мярка пред мен Светогорие –
колко прилича реката на моя Донец!
Но не ми стига беззвучният вятър в простора
и недочувам да бие донбаско сърце…

Мой роден край, аз в душата си с теб постоянно
свързан се чувствам – там, дето опазвайки тайни,
твоите хълмове от векове си стоят,
там, де степта стана черна и огнена рана,
там, градовете ти дето превръщат се в ад.

______
*Рос – десен приток на р. Днепър

Превод: Маргарита Петкова

Оригинал:

НАД   РОСЬЮ

Вербы тоскуют над водами в тихом укоре. 
В кручах прибрежных мерещится мне Святогорье –
Как же похож этой речки поток на Донец!
Но не хватает мне ветра в беззвучном просторе,
Мне не хватает биенья донбасских сердец…

Край мой родной, я душою с тобой непрестанно
Там, где твои терриконы – наследье титанов,
Вместе с курганами тайны столетий хранят,
Там, где вся степь стала чёрною огненной раной,
Там, где твои города превращаются в ад.


среда, 6 июня 2018 г.

Пушкинский день

День рождения Солнца русской Поэзии работники Центральной библиотечной системы Горловки планировали провести в формате "под открытым небом". Увы, дождь разрушил все планы. Я немного опоздал на мероприятие, и то что действо проходило на площадке второго этажа, сделало моё опоздание весьма заметным. Нарушив сценарий меня вклинили с приветственным словом. Так же я прочитал стихотворение "У памятника Пушкину" и вручил книжные подарки  библиотекам.
Мероприятие было сказочным, театрализованным и музыкальным. Стихи, викторина, конкурс. Работники библиотеки просто молодцы, что сумели организовать, что быстро сориентировались в связи с погодными условиями. День рождения Александра Сергеевича удался!

Погодные условия отображены на фото, в которых мой пиджак сдобрен тёмными пятнами от капель июньской грозы. Но это были цветочки, до урагана оставались считанные часы.






"Номисма" в ММК

Итак. Учитывая, что днём раньше альманах "Поэтическая номисма" был представлен донбасской общественности в Макеевке, решили в Горловке обойтись без пафоса. Просто собрались в Музее миниатюрной книги, представили альманах, а потом на террасе заднего двора накрыли чайный стол и читали стихи по кругу, не обязательно с использованием нумизматизмов.
А потом, по окончанию встречи, провели Людмилу Довгаленко на маршрутку до Донецка. Общение удалось на славу, тихое, уютное, домашнее.











понедельник, 4 июня 2018 г.

Пятилетие Макеевского ЛитО

5-летие Макеевского ЛитО им. Н. Хапланова и МГО Межрегионального союза писателей прошло весело и мажорно. Мы приняли участие, как представители Горловки (я, Сергей Таран, Вика Полякова и Оксана Егорцева) и как "Стражи весны", а это + ещё 2 штыка: Анаит Агабекян и Ната Игнатова.
Порадовали гости из Луганска и Алчевска Сергей Зарвовский и Виталий Свиридов, была раздача "слонов" (ну, а как в такой день без наград и подарков). Были и прекрасные музыкальные номера, а так же затяжные фото и видео "сюрпризы". Всё длилось более трёх часов, так что на банкет нам времени не оставалось. А хотелось бы пообщаться с друзьями в более тесной неформальной обстановке. Но увы, железнодорожный транспорт подвёл, сильно рано уходит последняя электричка, так что нам пришлось выбирать автобус.
И виной, кстати, этому послужил и мой блок "Нумизматического" альманаха, если бы не он, может у нас на 15-20 минут было больше времени для общения.
Зато приятно увидеть, что у твоих родных людей столько друзей и благодарных читателей!
И весь этот светло и бравурно прошедший юбилей макеевчан - светлый лучик нашего литдвижения в Донбассе, пробивающийся сквозь тучи духовного гнёта войны.
И спасибо за этот праздник моей сестрёнке по перу Елизавете Хаплановой, без которой всё это не могло начаться, держаться, развиваться.